caroline thanh huong

caroline thanh huong
catbui

Libellés

vendredi 18 décembre 2015

Trần Văn Lương viết Giáng Sinh Này Vắng Con và thơ bạn hữu.

Kính gửi đến quý anh chị con cóc cuối tuần.
Kính chúc quý anh chị một Giáng Sinh bình yên và một Năm 2016 an khang thịnh vượng.

Dạo:
       Con nay đã thoát nợ đời,
Má còn ôm trọn cả trời nhớ thương.


Cóc cuối tuần:


                Giáng Sinh Này Vắng Con

           (Thương tiếc Têrêsa Nguyễn Thanh Tín,
    người thiếu nữ Việt Nam đã bỏ mình dưới lằn đạn
 của quân khủng bố man rợ ngày 2 tháng 12 năm 2105
                tại San Bernardino, California.
Dựa trên bài viết "Lời Ru Của Mẹ" thật cảm động của người   
 mẹ và điếu văn của những người thân khác của Thanh Tín)


Má thảng thốt bàng hoàng nghe tin dữ,
Lòng nghẹn ngào, thống khổ vỡ tràn mi.
Tín con ơi, con có tội tình chi,
Mà tất tả ra đi không lời cuối.

Cả đời Má chưa bao giờ nghĩ tới
Chuyện có ngày tức tưởi tiễn đưa con.
Nỗi đau buồn đang làm Má héo hon,
Cho đến chết vẫn còn luôn cháy bỏng.

Rồi đây giữa những đêm dài lạnh cóng,
Má trên giường, nhìn chỗ trống cạnh bên,
Sẽ quặn lòng nhớ đến thuở bình yên,
Con và Má hằng đêm vui bầu bạn.

Nhìn thân xác con loang đầy vết đạn,
Tim nào không nghe tím sạm đau thương.
Má giờ đây hiểu trọn chữ "đoạn trường",
Khi cất bước trên con đường khổ hận.

Ba mươi mốt năm thăng trầm lận đận,
Má cùng con luôn quấn quýt không rời,
Ăn cùng nơi, ngủ nghỉ cũng cùng nơi,
Nương nhau sống, đợi trời xanh ngoảnh lại.

Con thương Má nên cứ lần lữa mãi,
Chẳng lấy chồng, e ngại nếu mai sau,
Vì gia đình, mình phải sống xa nhau,
Má đau ốm, biết đâu mà chạy chữa.

Nhưng khi thấy Má âm thầm lệ ứa,
Con gật đầu, bắt Má hứa lung tung,
Phải suốt đời cùng hai đứa đi chung,
Để che chở cháu con trong hoạn nạn.

Má vui mừng vô hạn,
Nghe con bàn chuyện kết bạn trăm năm.
Nhưng than ôi, trời khắc nghiệt oái oăm,
Chiếc áo cưới mới một lần đi ngắm.

Con bảo nếu có chồng, con sẽ mắn,
Đẻ thật nhiều rồi giao hẳn Má nuôi,
Để Má lo dạy chúng nó nên người,
Cho Má "được" cả đời luôn vất vả.

Con thường nói con học nhiều từ Má,
Nhưng thật ra Má đã học từ con,
Phải ngày đêm lo bổn phận cho tròn,
Và gìn giữ một tấm lòng nhân ái.

Những điều con dặn lại,
Má nhớ mãi từng dòng.
Giờ đây con hãy thanh thản thong dong,
Vì bổn phận đã xong nơi trần thế.

Dù chưa chính thức trở thành con rể,
Nhưng hôn phu con cũng sẽ đến nhà,
Để thay con lo cho Má, cho Bà,
Và an ủi tuổi già trong sớm tối.

Con yêu dấu, Má cúi đầu nhận lỗi,
Đã không sao bảo vệ nổi con mình,
Để giờ con phải đau đớn điêu linh,
Thân côi cút đăng trình về thiên cổ.

Cả nhà biết con vui đời kham khổ,
Muốn chiều con, chọn cỗ áo quan thường.
Nhưng lần này, dù trái ý người thương,
Má cương quyết chọn món hàng tốt nhất.

Lòng đau như dao cắt,
Ước gì đang xếp đặt lễ thành hôn.
Quan tài này, quà Má tặng cho con,
Thay áo cưới con chẳng còn được diện.

Má vẫn biết tâm hồn con thánh thiện,
Đã thứ tha cho những chuyện qua rồi.
Tín con ơi, hãy cầu Chúa Ba Ngôi,
Cho Má thốt lên được lời tha thứ.
                       x
                   x      x
Đêm Cực Thánh, ánh đèn màu rực rỡ,
Nhạc Giáng Sinh như lửa sáng bừng lên.
Người mẹ nằm trong bóng tối lặng yên,
Dòng lệ nóng chảy dài trên gối lạnh.
                     Trần Văn Lương
                       Cali, 12/2015
Condoléances


Bài thơ của anh Lương thật thê thảm với câu chuyện thật vừa xảy ra cách đây không lâu.
Có ai ngờ những hoàn cảnh trớ trêu khi lá vàng khóc lá xanh thế này.
Gần đến những ngaỳ xum họp gia đình thì lòng người không khỏi ngậm ngùi khi thấy cảnh tang thương này.

CRTH

http://nguyentran.org/NT/Hinh/NgThanhTin.jpg

Cô Nguyễn Thanh Tín có tên thánh là Teresa, sinh ngày 6 Tháng Tư, 1984, tại Giáo Xứ Phú Hiệp, Huyện Di Linh, Tỉnh Lâm Đồng, Việt Nam. Năm 1992, cô sang Mỹ lúc 8 tuổi cùng với mẹ và ông bà theo chương trình đoàn tụ ODP (Orderly Departure Program - Ra đi có trật tự). Chịu khó, chuyên cần, Thanh Tín tốt nghiệp trung học Valley High School, Santa Ana, sau đó tốt nghiệp cử nhân Khoa Học Sức Khỏe tại Trường đại học Cal State Fullerton năm 2010 và được nhận làm việc tại Sở Y Tế San Bernardino County trong chức vụ nhân viên thanh tra thực phẩm.
Afficher l'image d'origine




Cảm tác sau khi đọc  Giáng Sinh Này Vắng Con
 


Khóc Mướn Thương Vay

Đọc thơ Khóc mướn với thương vay
Của bác Đồ Lương phổ biến này
Lắm  bạn thấy mồm đang thổn thức
Nhiều bồ  nghe óc bỗng cuồng quay
Thương quân khủng bố không ân sủng  ,(*)
Sót kẻ thác oan kém số may .
Chúa Phật từ bi đâu vắng bóng  ?
Loài người ai cám cảnh ni đây  ?

(*)Kẻ được thiên chúa ban ân sủng sẽ từ bi tốt lành vô biên đâu có sát nhân

LTĐQB
Afficher l'image d'origine

Cám ơn CR và bài cảm tác của anh Bái .
Chúc CR và anh Bái một Giáng Sinh an vui.
L
Afficher l'image d'origine

Bài thơ " Giáng sinh này vắng con " đã có những lời bình đầy ý nghiã, nhưng rất dài
 nên không họa vận theo cho đạt hoàn toàn , xin mượn vận của " Khóc mướn thương vay "
để đúc kết :


         Thiện Ác Đáo Đầu

Thế sự có bao chuyện mướn vay
Phải mượn cảnh ni kể tù đày
Của người thân thuộc đang đau nhói
Trong vòng tay thép, bị cuốn quay
Thiện ác đáo đầu, khi hết sủng
Cuộc chung hữu báo, kẻ đang tay
Ơn đền oán trả, hình với bóng
Mới giữ thanh bình dưới thế, đây


              Trần Trọng Thiện
Afficher l'image d'origine

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire